ATERIMA MED to pewna, legalna i bezpieczna firma – jesteśmy na rynku od 2011 roku
Ponad 100 000 razy! Na tyle zleceń wyjechali z nami nasi Opiekunowie przez ponad 10 lat.
Wypłacamy wynagrodzenie zawsze na czas – zgodnie z umową i wcześniejszymi ustaleniami.
Na 78% wszystkich naszych ofert wyjeżdżają ci sami, zadowoleni Opiekunowie. Znajdź swoją stałą ofertę!
Jesteśmy firmą nr 1 w branży opiekuńczej według rankingu firm na portalu opiekunki24.pl.
9,7/10 – nasza ocena wśród polecających nas Opiekunów. Dołącz do grona zadowolonych Opiekunów – sprawdź nasze oferty!
W naszej codziennej pracy kierujemy się mottem: „zaopiekuj się naszym Podopiecznym, a my zaopiekujemy się Tobą”.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do bezpłatnych webinarów „Profesjonalni w opiece" z przydatnymi wskazówkami dotyczącymi opieki nad osobami starszymi.
Zapewniamy stałą i indywidualną opiekę Koordynatora.
Nasi Opiekunowie mogą korzystać z nieodpłatnych i indywidualnych porad prawnych.
Organizujemy przejazd w obie strony i zapewniamy bezpieczną podróż ATERIMA Busem od drzwi do drzwi.
Zapewniamy wsparcie psychologiczne przez telefoniczne konsultacje z psychologiem.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do wsparcia językowego przez indywidualne konsultacje z lektorem języka niemieckiego oraz kursy językowe.
Zapewniamy wsparcie merytoryczne przez telefoniczne konsultacje w zakresie opieki z Ekspertami Biura Medycznego ATERIMA MED.
Ubezpieczamy każdego Opiekuna prywatnym ubezpieczeniem medycznym, które uprawnia do korzystania z bezpłatnej opieki medycznej na terenie Niemiec i Polski.
Mamy sprawdzone oferty – aktualizujemy status oferty każdorazowo ze zmiennikami.
Mamy zlecenia w atrakcyjnych regionach Niemiec – sprawdź nasze oferty!
Mamy blisko 1000 sprawdzonych ofert – pomagamy dopasować je do preferencji Opiekuna.
Do grona Opiekunów ATERIMA MED dołączył właśnie kolejny Opiekun – dziękujemy za zaufanie.
Teraz nasze oferty przegląda 17 osób. Sprawdź dostępne zlecenia i zarezerwuj najlepsze dla siebie.
W tej chwili nasi Koordynatorzy potwierdzają oferty z 23 Opiekunami.
Dziś zlecenie w Niemczech rozpoczyna aż 64 Opiekunów.
image/svg+xml

Test 6: czyli sprawdź swoją wiedzę z lekcji 51-60

Zapraszamy do sprawdzenia swojej wiedzy z lekcji, jakie publikujemy dla Was w naszym internetowym kursie języka niemieckiego. Możecie to zrobić w szóstym już teście, który przedstawiamy poniżej. Tym razem zadania obejmują materiał z lekcji 51-60, a ich rozwiązanie zajmie Wam ok. 30 minut.  Poprawne odpowiedzi znaleźć można w Wersji do druku znajdującej się na dole strony. Powodzenia!

Rozwiąż krzyżówkę:

1. Man soll sie anziehen, bevor man den Senioren z.B. beim Waschen oder Windelwechsel hilft.

2. Eine blaue Blume, ein Symbol für Erinnerung.

3. Man reibt sich damit ein, um einen Sonnenbrand zu vermeiden.

4. Mit diesem Meer grenzen u.a. Polen, Deutschland, Schweden oder Estland.

5. Ein bekanntes deutsches Symbol, ein Denkmal in Berlin.

6. Kleine braune Flecken auf der Haut, die man nach dem Sonnenbad bekommen kann.

7. Was tut weh, wenn man den Patienten falsch transferiert.

8. Das Gefühl, wenn man die Familie zu lange nicht sieht.

9. Eine Person, die viel vergisst, hat ein schlechtes ........ .

10. Wenn man eine Sünde begeht, aber zur Kommunion gehen will, muss man zuerst zur ........ gehen.

11. z.B. eine Adresse, eine Telefonnummer oder ein E-mail einer Person sind ihre ........ .

12. Ein anderes Wort für „Arbeitsplatz“.

13. Wenn eine neue Betreuerin wechselt eine Stammbetreuerin, sie ist ihre ........ .

14. Diese Person arbeitet in Ihrer Agentur und Sie sollen sie anrufen, wenn Sie Probleme an der Stelle haben.
Kreuzwortraetsel_Test6



1.    Gummihandschuhe man soll sie anziehen, bevor man einem Senioren z.B. beim Waschen oder Windelwechsel hilft. [Gumihandszułe – man zol zi ancijen, befor man ajnem Zenioren cum Bajszpil bajm Waszen oda
Windelweksel hilft.] Rękawiczki gumowe – powinno się je zakładać, zanim zacznie się pomagać seniorowi przy myciu czy zmianie pampersa.
2.    Vergissmeinnicht – eine blaue Blume, ein Symbol für Erinnerung. [Fergismajnniśt – ajne blałe Blume, ajn
Zymbol fyr Erinerung.] Niezapominajka – niebieski kwiatek, symbol pamięci.
3.    Sonnenöl – man reibt sich damit ein, um einen Sonnenbrand zu vermeiden. [Zonenyl – man rajbt ziś damit ajn, um ajnen Zonenbrand cu fermajden.] Olejek do opalania – naciera się nim ciało, żeby zapobiec oparzeniu słonecznemu.
4.    Ostsee – mit diesem Meer grenzen u.a. Polen, Deutschland, Schweden oder Estland. [Ostzee – mit dizem Mea grencen unta anderem Polen, Dojczland, Szwejden oda Estland.] Morze Bałtyckie – z tym morzem graniczą m.in. Polska, Niemcy, Szwecja czy Estonia.
5.    Brandenburger Tor – ein bekanntes deutsches Symbol, ein Denkmal in Berlin. [Brandenburga Tor – ajn bekantes dojczes Zymbol, ajn Denkmal in Berlin.] Brama Brandenburska  – znany niemiecki symbol, zabytek w Berlinie.
6.    Sommersprossen – kleine braune Flecken auf der Haut, die man nach dem Sonnenbad bekommen kann.
[Zomaszprosen – klajne brałne Fleken auf der Hałt, di man nach dem Zonenbad bekomen kan.] Piegi – małe brązowe plamki na skórze, które mogą pojawić się po opalaniu.
7.    Rücken – was tut weh, wenn man eine andere Person falsch transferiert. [Ryken – was tut wej, wen man ajne
andere Per-zon falsz transferirt.] Plecy – co boli, jeśli nieprawidłowo transferuje się inną osobę.
8.    Sehnsucht – das Gefühl, wenn man die Familie zu lange nicht sieht. [Zenzucht – das Gefyl, wen man di Familje cu lange niśt zijt.] Tęsknota – uczucie, kiedy nie widzi się swojej rodziny zbyt długo.
9.    Eine Person, die viel vergisst, hat ein schlechtes Gedächtnis. [Ajne Per-zon, di fil fergist, hat ajn szleśtes
Gedeśtnis.] Osoba, która dużo zapomina, ma złą pamięć.
10.    Wenn man eine Sünde begeht, aber zur Kommunion gehen will, muss man zuerst zur Beichte gehen.
[Wen man ajne Zynde begejt, aba cuła Komunion gejen wil, mus man cuerst cuła Bajśte gejen.] Kiedy popełni się grzech, a chce się przystąpić do Komunii, trzeba najpierw iść do spowiedzi. 
11.  B. eine Adresse, eine Telefonnummer oder ein E-mail einer Person sind ihre Kontaktdaten [Cum Bajszpil ajne Adrese, ajne Telefon-numa oda ajn I-mejl ajna Per-zon zind ire Kontaktdaten.] Np. adres, numer telefon lub e-mail jakiejś osoby to jej dane kontaktowe.
12.    Stelle – ein anderes Wort für „Arbeitsplatz“.  [Sztele – ajn anderes Wort fyr „Arbajtsplac“.] Miejsce pracy – inne określenie na „miejsce pracy”.
13.    Eine neue Betreuerin, die eine Stammbetreuerin wechselt, ist ihre Vertreterin [Ajne noje Betrojerin, di ajne
Sztambetrojerin wekselt, yst ire Fertrejterin.] Nowa opiekunka, która wymienia stałą opiekunkę, to jej zastępczyni.
14.    Koordinator – diese Person arbeitet in Ihrer Agentur und Sie sollen sie anrufen, wenn Sie Probleme an der Stelle haben. [Koordinator – dize Per-zon arbajtet in ira Agentuła und Zi zolen zi anrufen, wen Zi Problejme an der
Sztele haben.] Koordynator – ta osoba pracuje w Pani agencji i powinna Pani do niej dzwonić, kiedy ma Pani problemy na miejscu pracy.
 

 

Uzupełnij brakujące słowa:

 


  Hexenschuss          Hände         leeren         das A und O         zur richtigen Zeit          körperlich          Spritzen

  Gummihandschuhe       dosieren       transferieren       Gesundheit       schützen       Hygiene        Windelwechsel


Als Seniorenbetreuerin sollen Sie nicht nur auf die ........ der zu betreuenden Person, sondern auch auf eigene Sicherheit achten. In dieser Arbeit müssen Sie die Sauberkeit und ........ beachten. Zum Beispiel, wenn Sie einen Senioren waschen oder ihm beim ........ helfen, sollen Sie ........ anziehen. Außerdem ist es wichtig, den Hilfsbedürftigen und sich selbst die ........ zu waschen. Auf diese Weise vermeiden Sie Bakterien und ........ Sie sowohl diese Person als auch sich selbst. Saubere Hände sind ........ der Betreuung.
Es gibt auch solche Tätigkeiten, die Sie NICHT erledigen dürfen. Sie dürfen nämlich keine ........ geben, Medikamente selbst ........ oder Katheter und Stoma wechseln. Das alles erledigen z.B. Krankenschwestern oder der Pflegedienst. Sie dürfen aber Katheter- oder Stomabeutel ........ und beaufsichtigen, dass der Senior seine Tabletten ........ einnimmt.
Um als Betreuerin zu arbeiten, soll man sowohl sachlich als auch ........ vorbereitet sein. Um den Senioren zu ........, sollte man einerseits Transfertechniken kennen und andererseits auch eine gute Kondition haben. Dank der gründlichen Vorbereitung können Sie solchen Verletzungen wie z.B. ........ vorbeugen.

 



Uzupełnij tabelkę:

 

  BEWOHNER SPRACHE HAUPTRELIGION GLÄUBIGER GEISTLICHE
Polen          
    Deutsch      
  Ukrainer        
Die Türkei          
          Rabbi
      Buddhismus    
        Hindu  




Opiekujesz się osobą chorą na demencję. Jak zachowasz się w tych sytuacjach? Poprawna może być więcej niż jedna odpowiedź:

 

1. Der Senior benimmt sich sehr aggressiv und beschimpft dich:
  a)  Ich beschimpfe den Senioren auch – er soll vor mir Respekt haben.
  b)  Ich versuche ruhig zu reagieren.
  c)  Ich gehe draußen und lasse den Senioren allein zu Hause, sodass er sich beruhigt.
  d)  Ich versuche seine Aufmerksamkeit von dem Stressfaktor abzulenken.

2. Der Hilfsbedürftige stellt immer wieder dieselbe Frage:
  a)  Ich antworte mit Geduld, kurz und langsam. Ich verstehe, dass er das wegen Demenz macht.
  b)  Ich sage, dass ich das schon 10 mal gesagt habe und ich schon die Nase voll davon habe.
  c)  Ich beantworte die Frage in allen Details.
  d)  Ich versuche eine solche Methode zu finden, sodass der Senior diese Information nicht mehr vergisst.

3. Die Seniorin folgt dir und beobachtet, was du machst:
  a)  Ich sage, „Lass mich in Ruhe!”.
  b)  Ich verstecke mich in meinem Zimmer und mache die Tür zu.
  c)  Ich erkläre ihr, was ich mache und warum. Die Frau wird sich dadurch sicher fühlen.
  d)  Ich verstehe, dass sie wegen Demenz Angst hat und nicht allein bleiben will. Ich erkläre ihr, dass ich die ganze Zeit zu Hause bin.

4. Der Hilfsbedürftige will nicht, dass du ihm beim Waschen hilfst:
  a)  Ich schüttele den Mann. Er muss verstehen, dass  sein Verhalten schlecht ist.
  b)  Ich sage, dass er doch behindert ist und allein gar nichts machen kann.
  c)  Ich mache alles, was ich muss. Ich höre den Senioren nicht, seine Meinung ist jetzt nicht wichtig.
  d)  Ich erkläre dem Senioren, was und warum ich tue. Ich versuche den Senioren für manche Tätigkeiten engagieren. Ich lobe ihn, wenn er etwas gut macht.

5. Die Seniorin steht oft mitten in der Nacht auf und geht durch das Haus:
  a)  Jeden Tag verbringe ich mit der Seniorin aktiv, z.B. ich gehe mit ihr spazieren. Abends ist sie schon müde und schläft die ganze Nacht durch.
  b)  Ich bestimme den Tagesplan – wann stehen wir auf, wann essen wir Mittag oder gehen schlafen. Der feste Tagesrhythmus ist für Senioren sehr wichtig.
  c)  Über Nacht verschließe ich die Seniorin in ihrem Zimmer und ich habe Ruhe.
  d)  Jeden Abend bereite ich das Zimmer der Seniorin für Schlafen vor: ich lüfte es, schalte Fernseher und Radio aus, ziehe Vorhänge zu, mache das Bett.

6. Wenn ich mit einer dementen Person spreche:
  a)  Ich spreche mit kurzen Sätzen.
  b)  Ich sorge dafür, dass uns nichts stört, z.B. ich mache den Fernseher aus.
  c)  Ich spreche viel und ich benutze schwierige Wörter. Als Betreuerin soll ich für die Entwicklung der zu betreuenden Person sorgen.
  d)  Ich habe mit dem Senioren Blickkontakt.




Uzupełnij brakujące literki w poszczególnych słowach i połącz z polskimi odpowiednikami:

 

1. der   J _ _ _ _ _ t _ g a) Bratek
2. das   S _ i e _ _ü _ t _ _ _ _ e_ b) Prezent na gwiazdkę
3. die    _ _ r l _ _ u _ g c) Konwalia
4. das    _c h _ _e g _ _ _ _ _ h _ _ d) Zaręczyny
5. das    V _  _ g _ _s _ _i _ _ i _ _ _ e) Rocznica
6. die    _ o n _i _ _ _ t _ _ n f) Srebrne gody
7. die    S _ _ _ e _ h _ _ _ z _  _t g) Przebiśnieg
8. das    _ _ _ g l _ _ k _ h _ _ h) Stokrotka
9. das    G ä _ _ _ _  _ ü _ _ _ _n i) Bierzmowanie
10. das    _ _ i _ _ a _ h _ _ g _ s _ _ e _ k j) Niezapominajka

Nie przegap kolejnej lekcji!

Zapisz się na powiadomienia o nowych lekcjach

Administratorem Państwa danych osobowych jest ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie (30-644), ul. Puszkarska 7m zarejestrowana pod numerem KRS 0000850860. Dane kontaktowe inspektora ochrony danych osobowych adres e-mail: daneosobowe@grupaaterima.pl.

Dane osobowe przetwarzane są na podstawie Państwa zgody i na potrzeby informowania Państwa o aktualnych ofertach pracy. Wyrażenie zgody będzie się wiązało z przetwarzaniem przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. Twoich danych osobowych (w tym wizerunku, jeżeli udostępnisz nam dokumenty ze swoim zdjęciem) z wykorzystaniem środków komunikacji elektronicznej, mail, telefon w tym wiadomości sms. Dane przetwarzane są do czasu wycofania zgody. Wycofanie zgody pozostaje bez wpływu na legalność przetwarzania danych osobowych przed jej wycofaniem. Podanie danych jest dobrowolne, aczkolwiek niezbędne do przesyłania Państwu ofert pracy.

Odbiorcami Państwa danych osobowych są: upoważnieni pracownicy administratora; podmioty przetwarzające dane w jego imieniu; podmioty powiązane i współpracujące z ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. (w tym kontrahenci, na rzecz których prowadzone są lub będą procesy rekrutacji oraz podopieczni i koordynatorzy w Niemczech).

Przysługuje Państwu prawo żądania: dostępu do swoich danych osobowych, ich sprostowania, usunięcia, przenoszenia, ograniczenia ich przetwarzania, wniesienia sprzeciwu względem przetwarzania danych jak również prawo do wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych. Więcej informacji na temat przetwarzania danych osobowych znajdziesz w naszej Polityce Prywatności. ^zwiń
Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie ul Puszkarska 7M, 30-644 Kraków KRS 0000850860 w celach marketingowych oraz przekazywanie mi informacji handlowych za pomocą środków komunikacji elektronicznej przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. zgodnie z postanowieniami ustawy z dnia 18 lipca 2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną (Dz. U. Nr 144, poz. 204, ze zm.) oraz droga telefoniczną w tym za pośrednictwem SMS. Wyrażenie w/w zgody w szczególności oznacza, że mogą Państwo otrzymywać od firmy ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. informacje o merytorycznych wydarzeniach – szkoleniach, kursach językowych, konferencjach czy webinariach oraz promocjach, programach lojalnościowych i kampaniach wizerunkowych, których ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. jest organizatorem lub partnerem. Mogą też Państwo otrzymywać wiadomości o wolnych stanowiskach pracy i ofertach zatrudnienia od ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. oraz jej partnerów. Szczegółowe informacje znajdują się na naszej stronie www.aterima-med.pl ^ zwiń
Zamów bezpłatne połączenie →