ATERIMA MED - opieka Niemcy, praca, opiekunka osób starszych Portal Opiekunki wchodzi w skład Grupy Aterima
Test znajomości języka niemieckiego

Wypełnij poniższy test języka niemieckiego. Jego wynik powie Ci, jak dobrze znasz słownictwo potrzebne w pracy opiekunki osób starszych. Pamiętaj jednak, ze najważniejsze jest dla nas, jak radzisz sobie w bezpośredniej rozmowie po niemiecku.
Zapraszamy i życzymy powodzenia!

  • 1. Ich habe Rückenschmerzen. Geben Sie mir bitte eine .........

  • 2. Wie ......... Sie?

  • 3. Wie soll Frau Doris die Medikamente.................... ?

  • 4. Jak poinformowałaby Pani rodzinę pacjenta, że trafił on do szpitala i ma zapalenie płuc?

  • 5. ......... kommen Sie?

  • 6. Was bedeutet dieser Satz auf Polnisch?: "Trinken Sie die Medikamente reichlich mit Wasser nach! Die Tabletten sind leicht zum Schlucken."

  • 7. Der Zug nach München fährt ......... Samstag ......... 10 Uhr ......... Stand 5.

  • 8. Was macht man mit einer Kompresse?

  • 9. Was würden Sie machen, wenn Ihr Patient Durst hätte?

  • 10. Was bedeutet der Satz auf Polnisch "Bitte, helfen Sie meinem Vater beim Hinsetzen und messen Sie ihm Blutdruck."?

  • 11. Welcher Satzt bedeutet auf Deutsch: "Jak się pan/pani czuje"?

  • 12. Wie würden Sie dieses Sprichwort ins Polnische übersetzen? "Vorbeugen ist besser als heilen"

  • 13. Mit welchen ......... haben Sie zu tun gehabt?

  • 14. Was würden Sie machen, wenn Ihr Patient Probleme mit Atmen hätte?

  • 15. Was bedeutet dieser Satz auf Polnisch : "Sie haben sich tief mit dem scharfen Messer verletzt. Soll ich Ihnen den Finger verbinden um die Blutung zurückzuhalten?"

  • 16. Wie würden Sie auf Deutsch sagen: "Chciałabym odebrać lekarstwa dla mojej pacjentki"?

  • 17. Wie würden Sie auf Deutsch sagen: Ta sukienka będzie odpowiednia, kiedy dzisiaj wieczorem odwiedzą Panią goście. Przyjdzie Pani syn oraz wnuki." ?

  • 18. Was bedeutet dieser Satz auf Polnisch: "Sie sollen sich gut erholen um schnell aufzurappeln"?

  • 19. Das Mittagessen bekommen Sie heute erst nach der ......... (badaniu).

  • 20. Ich stelle Ihnen Ihre Schlafmedikamente auf dem Nachttisch. Brauchen Sie Hilfe? Bevor Sie schlafen gehen, wechsle ich Ihnen noch Pampers. Vielleicht möchten Sie, dass ich Ihnen noch etwas vorlese? Wenn nicht, würde ich ins meine Zimmer gehen. Rufen Sie mich bitte, wenn Sie etwas brauchen. Gute Nacht!

    Welche Übersetzung ist korrekt?

  • 21. Wie würden Sie diesen Satz verstehen? "Der Patient muss künstlich ernährt werden."

  • 22. Blut kann man?

Copyright 2012 Aterima - agencja pracy tymczasowej
Kopiowanie tekstów zabronione. Korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu
opieka Niemcy, opiekunka osób starszych w Niemczech, praca opiekunka Niemcy, opieka nad osobami starszymi, oferty pracy za granicą, artykuły branżowe